1585 Testamento e inventario de Bernardino Vizcarreto, italiano de Chieri y regidor de Valladolid

1585 VIZCARRETO 1585 Testamento e inventario de Bernardino Vizcarreto, italiano de Chieri y regidor de Valladolid TESTAMENTO. Valladolid. 1585.   En nombre de dios […] yo bernardino vizcarreto vezino desta muy noble villa de valladolid natural de la villa de quier [Chieri] que es en el piamonte hijo legitimo de roberto vizcarreto y de maria bernata su muger mis señores difunctos questen en gloria veçinos que fueron de la dicha villa de quier estando a nuestro señor graçias sano del cuerpo […]   […] mi cuerpo sea sepultado en el monesterio de señor san francisco della [Valladolid] en la capilla que en el dicho monesterio quiero que se haga para mi entierro y en el entretanto se deposite en la parte del dicho monesterio que a mis testamentarios paresçiere y si mi muerte fuere fuera desta villa en parte desde donde me puedan traer […]   mando al muy reberendo padre frai diego muñoz colesial en el colesio de san gregorio desta villa mi confesor veinte ducados para libros o para un abito o para lo que quisiere […]   digo que yo tengo una hija natural que se llama doña jeronima vizcarreto que hube en muger soltera no obligados yo ni ella a relision ni matrimonio de edad de diez o onçe años que tiene en su poder y a su cargo la señora doña maria noguerol suegra del señor francisco humolio que vive en la çiudad de zamora a la qual doi para sus alimentos doçe mil maravedis en cada un año y otros doçe mil maravedis para los maestros que la enseñen a leer y escribir tañer y cantar […] y demas desto se de a la señora doña maria çien ducados por el trabajo que a tenido con ella en criarla […] digo que la dicha mi hija es de edad de doçe o treçe años   digo que yo compre en cabeça de la dicha doña jeronima vizcarreto mi hija çiento y çincuenta ducados […] de juro en cada un año por carta de previlegio de su magestad por todos los dias de su vida situados en las alcavalas de çiertas villas y lugares que la orden de alcantara tiene en el partido de alcantara mando se le de el dicho juro […] y mas dos mil ducados […] todo ello para su remedio y casamiento […] y si entrare en relision no se le den los dichos dos mil ducados […]   mando a alejo de arreguia mi factor y criado demas de lo que paresçiere deversele de su salario treçientos ducados […] por el mucho amor que le tengo y por el bueno y leal serviçio que me a hecho y porque estoy satisfecho que tendra cuenta con mis cosas   mando a pedro de quevedo mi criado demas del salario que paresçiere deversele otros treçientos ducados por lo mucho y bien que me a servido y por el amor que le tengo […]   mando a bernabe de lujando mi criado por su salario del tiempo que me a servido que creo son diez o onçe años treçientos ducados libremente sin que se le cuente cosa alguna de lo que a resçivido en todo el dicho tiempo  y a gastado en bestir y calçar porque le e criado desde muchacho y le quiero bien y demas desto le den un bestido de los de mi persona el que el quisiere   mando a bernal ruiz mi criado demas de lo que de le deviere de su salario treinta mil maravedis por lo mucho que a que me sirbe y porque se acuerde de mi y demas desto se le de un sayo y una capa de los mios guarnesçido   mando a juan arnaldo hijo de melchor arnaldo questa en mi casa se le hagan buenos por el benefiçio de su dinero desde questa en mi poder a raçon de a ocho por çiento cada año y que no se le cuente cosa alguna de lo que a resçivido y gastado despues questa en mi casa […] y pues ya es hombre le ruego quanto puedo procure ser muy birtuoso y hombre de bien y travaje y tenga mucho cuidado de la señora margarita arigon su madre y la de buena vejez […] y mando que le den çincuenta ducados para un bestido por que se acuerde de mi   mando a la dicha señora margarita arigon madre del dicho juan arnaldo çincuenta mil maravedis por el mucho amor que me a tenido y yo la tengo […]   mando a fray melchor arnaldo hijo de la dicha margarita arigon profeso de la orden de señor santo domingo treinta ducados para libros o para un abito o para lo que quisiere […]   mando a los pajes que tubiere al tiempo de mi muerte un bestido llano y diez mil maravedis a cada uno y les encargo que sean hombres de bien   mando a peregrina y a maria mis criadas demas de su salario a peregrina diez mil maravedis y a maria çinco mil […]   mando a fulana garcia mi criada que vive en la casa que tengo en madrid demas de su salario otros diez mil maravedis y a ginesa que le paguen su salario y le den su carta de orro y quatro mil maravedis   mando a los lacayos y moços de cavallos que tuviere al tiempo de mi fallesçimiento demas de su salario a cada uno çincuenta reales para camisas   mando al señor francisco humolio por la mucha amistad y amor que le e tenido y tengo la cadena de oro que traigo conmigo con el retrato den emperador que tiene colgado porque se acuerde de mi […]   digo que yo hube escripto a berton vizcarreto mi hermano que era contento de dar a dos hijas suyas que tiene para quando las casase a cada una duçientos ducados para una joya y despues tengo aviso suyo que la una se metio monja y la otra caso en aste mando que si quando yo muriere no se le huvieren pagado los dichos quatroçientos ducados que se le paguen enteramente para que los de a la que se caso y si quisiere dar dellos çien ducados a la monja o comprarla renta dellas que haga a su boluntad […]   digo que tambien escrivi a dos hermanas que tengo casadas que daria para cada una de sus hijas quando las casase a duçientos ducados a cada una y la una dellas se llama catalina vizcarreto no tiene mas de una hija y la otra no tiene ninguna mando que se den a las hijas que tubieren las dichas mis hermanas al tiempo de mi muerte a cada una dellas los dichos duçientos ducados […]   mando a cristobal de etura por la larga y mucha amistad que avemos tenido y tenemos çincuenta mil maravedis para las dos hijas que al presente tiene para cada una dellas veinte y çinco mil maravedis para una joya quando se casaren […]   digo que yo estoy muy satisfecho de la verdad y fedilidad de alexo de arreguia y pedro de quevedo mis criados por los muchos años que a que me sirben y asi mando que se de credito a lo quel dicho alexo de arreguia diere por cargo y descargo de lo que a sido a su cargo de mi haçienda y negoçios y tambien se de credito al dicho pedro de quevedo de lo que dijere y diere por cargo y descargo de todo lo que a sido y es a su cargo nen la casa de la corte dondel dicho pedro de quevedo a residido y reside en mi lugar de diez años a esta parte  sin que con los dichos alejo de arreguia y pedro de quevedo aya mas averiguaçion ni liquidaçion […]   […] mando que de lo mejor parado de todos mis vienes y haçienda se saquen quatro mil ducados […] y de los frutos y rentas de los primeros años que bastaren se edefique una capilla en el dicho monesterio de señor san francisco desta villa en la parte del que a mis testamentarios pareçiere que sea deçente y del tamaño edefiçio y hechura y traça que vien bisto les fuere de piedra o ladrillo que sea perpetuo y se de al dicho monesterio por el dicho sitio lo que los dichos mis testamentarios con los relisiosos del dicho monesterio conçertaren […] y se haga en ella un retablo de la adbocaçion de nuestra señora de bulto o pinçel lo que mas perfiçion tubiere y de muy buena mano y la dicha capilla se intitule de nuestra señora y se hagan para el serviçio della tres ternos de ornamentos uno de terçiopelo negro y otro de damasco negro y el otro de damasco blanco y un caliz y unas vinageras y una cruz todo de plata y todo lo demas de plata que fuere neçesario y se gaste en el dicho retablo y ornamentos y caliz y vinageras y cruz de plata y en la mas plata que fuere nesçesario quinientos ducados [memoria de misas, capellanía, casamiento de huérfanas…]   […] nombro y establezco por mis testamentarios y esecutores al dicho señor francisco humolio y a roberto vizcarreto mi sobrino y a los dichos alejo de arreguia y pedro de quevedo mis criados […]   […] instituyo y dejo por mi heredero unibersal en todos mis bienes y haçienda muebles y raiçes a mi pertenesçientes en toda y qualquier manera a roberto vizcarreto mi sobrino hijo mayor de berton vizcarreto mi hermano vezino de la dicha villa de quier [herencía vía mayorazgo…]   otrosi porque mi boluntad a sido y es de conserbar mi memoria y mi linaje y apellido de vizcarreto quiero y mando y dispongo quel dicho mi sobrino y los otros llamados a este maioradgo que en el suçedieren por esta mi dispusiçion sen obligados a se llamar y llamen del dicho mi nombre y apellido y linaje de vizcarreto […] y sean ansimismo obligados a traer mis armas de vizcarreto en esu escudos a la mano derecha en el mas prinçipal lugar que son tres cardos y un leon y un aguila y un yelmo en los cavos […]       INVENTARIO. Valladolid, mayo de 1585. Documento roto. Inventario hecho por su mayordomo. Tenía una hija natural, doña Jerónima de Vizcarreto, casada en Zamora con Francisco de Humolio.   Dos casas juntas questan en la plaça mayor desta villa la una que sale a la açera de san francisco y la otra a la plaça mayor que haçen esquina yten otras tres casas en la puebla de samano las dos en la calle primera como se ba a chancilleria y la otra que sale a la calle de san martin una casa y huerta y rivera camino de la ermita de san cosmes   se hallaron mil y seiscientos reales los mil y çiento en reales de plata y los quinientos en quartos una cajita pintada en la qual estava un doblon de a çiento   yten quatro fardeles liados de olandas numeros veinte y tres y otro numero veinte y çinco y otro numero veinte y seis y otro numero veinte y nueve con sus arpilleras   [Tocados]   bicoquin: yten un bicoquin de raso negro escofias: yten seis escofias gorras: yten una caja de gorras bieja montera: yten una montera de tafetan pespuntado paños: yten quatro paños de tocar; yten dos paños de caveça sombreros: yten dos sombreros de telilla açul con sus plumas; yten un sombrero de rizo muy biejo; yten dos sombreros de paja toca: yten una toca barreada de oro; yten una toca de beatilla bizcaina labrado de punto real   [Vestidos]   balandran: yten un balandran de guerguilla bieja con su montera calças: unas calças de terçiopelo pardo apasamanadas; yten unas calças de terçiopelo negro con sus medias; yten unas calças de seda para devajo de otras; yten tres pares de calças de terçiopelo negro con sus medias de seda biejas camisas: yten dos camisas y dos servilletas çuçias que quedan en una escusabaraja; yten doçe camisas nuevas y traydas capa: yten una capa de paño con su ropilla; yten otra capa de raja llana; yten otra capa de raja de florencia y su ropilla aforrada en felpa negra; yten otra capa de raja llana con seis fajas de tafetan forrada en bayeta; yten una capa de raja trayda con seis rivetones de terçiopelo de dos en dos con seis fajuelas de raso por de dentro; yten una capa de raja llana; yten una capa de raja guarneçida por de dentro con fajas de raso y rivetes de terçiopelo capotillo: yten un capotillo y una ropilla de capichol forrados en bayeta; yten un capotillo de capichola negro con un pasamanillo de seda traido cuera: yten una cuera de cordovan con beinte y dos botones de oro; yten una cuera de cordovan bieja aforrada en bayeta negra grigiescos: yten unos grigiescos de tafetan pardo picados con sus medias de seda parda herreruelo: yten un herreruelo de herbaje forrado en bayeta negra; yten un herreruelo de raja berde almendrada abierto por los lados jubonçillo: un jubonçillo de terçiopelo pardo para la cama; yten otro jubon pardo para la cama; yten un jubon de raso negro pespuntado; yten otro jubon de raso negro acuchillado; yten un jubon de raso pardo con un molinillo acuchillado; yten un jubonçillo de tafetan blanco para en la cama; yten un jubon de tafetan de gurbionçico negro traido; yten un jubon de raso negro pespuntado y picado traido muceta: yten una muceta de cordovan camuçada aforrada en tafetan negro ropa: yten una ropa de damascado escacado negro bieja con ribetes de terçiopelo por guarniçion; yten quatro ropas de damasco pardo biejas; yten otra ropa de damasco bieja con sus fajas de terçiopelo pardo labrado aforrada en bayeta parda; yten una ropa de damasco pardo con un pasamano de oro y seda parda nueva; yten una ropa de damasco açul con un pasamano de oro y seda açul con sus martas ropilla: yten una ropilla de terçiopelo pardo labrado acuchillada forrada en bayeta parda; yten una ropilla de bayeta de luto; yten una ropilla de raja llana; una ropilla de raja aforrada en bayeta; otra ropilla de tafetan de gurbion aforrada en tafetan; yten otra ropilla de gorgoran guarneçida con fajuelas de tafetan de pespuntes; yten una ropilla de raja aforrada en tafetan; yten otra ropilla de raso guarneçida con rivetones de terçiopelo aforrada en tafetan; yten una ropilla de tafetan gurbionçillo negra traida tudesquillo: yten un tudesquillo de paño con dos fajas de terçiopelo y alamares y delanteras de tafetan; yten un tudesquillo de tafetan doble guarneçido con fajas de terçiopelo y franjuelas de seda   [Calzado]   borçiguies: yten unos borçoguies de la gineta bayos de lazo botas: yten dos botas biejas; yten unas botas de baqueta cordovanes: tres cordovanes   [Complementos]   aforro: un aforro de una ropa de martas; yten un aforro de terçiopelo negro nuevo para capa bolsas: yten dos bolsas una de raso carmesi y otra de punto carmesi guantes: dos pares de gauntes de anbar los unos blancos y los otros negros; yten dos pares de guantes de muger blancos medias: yten unas medias de lana para debajo de calças   [Oro y joyas]   benera: yten una benera de plata blanco con un caño a manera de teja con su caja botones: yten siete botones de oro; yten ocho botones de oro esmaltados de colores questos dichos botones todos quedan en otra cajuela pequeña cadena: una cadena de oro de quatro bueltas con un anus dey de oro y una cruçitica de oro poma: yten una poma de anbar guarneçida de oro quentas: yten seis doçenas de quentas de christal de roca; yten ocho docenas de quentas de christal de roca mas pequeñas; yten veinte y ocho quentas de christal y quatro quentas de christal guarneçidas de oro retrato: un retrato en una caja de oro con las armas desta villa rubies: yten çinco piedras de rubies sortija: yten una sortija de siete diamantes fina; yten una sortija de maridaje con quatro rubies y quatro diamantes   [Armas]   arcabuçes: yten dos arcabuçes de mecha / yten tres frascos de arcabuçes y un polvorin dorado ballesta: yten una ballesta / yten unas gafas de la dicha ballesta; yten dos ballestas con sus gafas y tres carcajes casco: un casco cuchillos: yten quatro cuchillos de monte dagas: quatro dagas espada: en un papel unos yerros de guarniçiones despada; yten çinco espadas lançeras: yten dos lançeras con diez lanças y lanzones malla: yten unas mangas de malla montante: yten un montante; yten dos montantes desgrima pistoletes: yten tres pistoletes talavarte: yten un talavarte de terçiopelo negro con su petrina y yerros dorados; dos talabartes de terçiopelo con yerros pavonados   [Tocador – medicina]   aguas: yten dos redomas encestadas de agua anbar: yten un bote de plomo lleno de papos de anbar baculo: yten un baculo baçia: yten una baçia de plata blanca que estava en la dicha recamara; yten una baçinica de plata; yten una baçia grande de açofar; yten una baçia de cobre leche: yten un pedaço de piedra de leche pañiçuelos: yten nueve pañiçuelos de nariçes tres guarneçidos y seis llanos servidor: yten una caja barreada para servidor con su servidor de cobre xabones: una caja de xabones para las manos   [Aficiones]   mascara: yten una ropilla de mascara de telilla açul y oro falso [pintura]: yten un papel de colores para pintar trucos: un juego de trucos a lo italiano   [Devoción]   cristo: yten un cristo puesto en su capilla de madera con sus puerteçicas cruz: yten una cruz de christal con su christo de plata dorado y los pies de plata dorada con su caja madalena: yten un retablo de la madalena en lienço nuestra señora: yten una ymagen de nuestra señora y san josepe questan en lo alto con una cortina de tafetan berde con sus cordones; yten otra ymagen de nuestra señora con sus puertas; yten otra ymagen antigua de nuestra señora retablos: yten dos retablos de ymagenes la una de la madalena y la otra del eçeomo san francisco: una tabla de san francisco san juan baptista: una tabla de san juan baptista   almoadilla: yten una almoadilla de carmesi anus: un anus dey de oro grande; yten un anus dey de plata esmaltado de negro en una çinta berde; yten un anus dey grande guarneçido de evano; yten un anus dey grande guarneçido de alquimia sobredorado; yten otro anus dey grande con reliquias de santos bordado sobre raso carmesi ara: yten una ara en el dicho altar binageras: yten un plato de talavera con dos binageras de bidro; dos binageras de plata doradas; yten un platillo de plata para binageras caliz: yten un caliz de plata sobredorado con su patena candeleros: yten dos candeleros de açofar altos; yten dos candeleros de plata de pie alto dorados de altar canpana: yten una canpana de metal casulla: una casulla de damasco açul con un flueco leonado y açul con alva y maniculo (sic) y todo lo demas neçesario corporales: yten una caja de pino con unos corporales guarneçidos de seda y oro; yten dos pares de corporales labrados guadameçi: yten un guadameçi que cubre el altar misal: yten un libro misal nuevo ostiario: un ostiario de plata sobredorado con su caja reliquias: unos papeles de reliquias sobre escriptos de la letra del dicho bizcarreto que contienen lo que son rosario: un rosario con onçe quentas de christal con una çinta encarnada; yten unos rosarios biejos en una cajita; yten un rosario de coral con çinco estremos de oro y un cordon azul; yten dos rosarios de deçenarios de madera de indias; yten un rosario de çinquenta quentas de christal de roca; yten un rosario de ebano negro con una ymagen de oro savana: yten una savana de altar tafetan: yten estava en la capilla de la dicha casa y huerta un tafetan colorado y amarillo con su flocadura   [Adornos de casa]   birtudes: seis lienços de las birtudes con sus marcos de madera enperadores: yten en la sala baja doçe lienços de retratos de enperadores romanos guarnecidos de guadameçi fortuna: yten un lienço de birtudes de la fortuna con su marco de madera judiq: un lienço de judiq con su marco de madera lienços: yten ocho lienços grandes guarneçidos de guadamaçis y quatro sobrepuertas de historias; yten un lienço pequeño biejo guarnesçido de madera napamundi: un papel grande de un napamundi en un marco de madera de pino; otro lienço biejo de otro napamundi en otro marco de madera de pino que anbos estan en los corredores; yten dos lienços de mundos; yten un papel napamundi biejo pinturas: yten veinte y ocho lienços de pinturas de flandes retrato: yten un retrato de una dama en oja de lata turca: yten un retrato de una turca vizcarreto: un retrato de pinçel del dicho bernardino vizcarreto con una cortina de tafetan encarnada ystorias: ocho lienços de ystorias guarneçidas de guadamaçi con sus sobrepuertas; siete lienços de ystorias guarneçidos de guadameçis con sobrepuertas y bentanas; siete lienços de ystorias guarneçidos de guadameçis con sus sobrepuertas y bentanas; ocho lienços de ystorias guarneçidos de guadameçis con sus sobrepuertas y bentanas; siete lienços de ystorias guarneçidos de guadameçis con sobrepuertas y bentanas; siete lienços de ystorias grandes guarneçidos de guadameçis con antepuertas y bentanas; yten un lienço de ystoria en un tabla   barros: yten estaban en la dicha laçena seis barros bola: yten una bola de xaspe bidrios: yten diez y seis bidrios en una laçena; un faron de bidrio; una redoma piedra: yten una piedra de christal [defecto] para beslunbres ramilletes: quatro barros de talabera para ramilletes; yten dos barros de talavera para ramilletes   braseros: yten dos braseros de cobre con sus asas y caja de madera candeleros: yten quatro candeleros de plata; yten otros dos candeleros de plata que quedaron en sus belas de cera con el cuerpo del difunto; yten dos candeleros de plata que se entregaron a francisco marañon para que de quenta dellos; dos candeleros de açofar; yten dos candeleros de plata quadrados con mecheros al uso con su caja; siete candeleros de açofar chimenea: yten en la chimenea de la primera sala [de la casa de la ribera] dos morillos grandes de açofar y una orquilla de yerro / yten ençima de la chimenea un lienço grande con la historia del dios cupido escalentador: yten un escalentador de camas de açofar guardafuego: yten un guardafuego de madera guebos: yten dos guebos de abestruz linterna: yten una linterna; yten una linterna bieja de oja de lata moscador: yten un moscador con su palo con su guarniçion de plata nuez: yten una nuez grande de las indias perfumador: yten un perfumador de plata con su caja relox: yten un relox de pesas toldos: yten seis toldos de lienço en seis ventanas por de fuera   [Tapicerías]   dabid: yten seis tapiçes de figuras nuebos por guarneçer diçen ser de la historia de dabid y saul figuras: yten seis aranbeles grandes de flandes con unas figuras y colunas; yten tres tapiçes de figuras guarneçidos de angeo josep: yten doçe tapiçes traidos de figuras guarnesçidos de angeo que diçen ser de la historia de josep   alhombra: yten una alhombra; yten seis almoadas de terçiopelo con suelos de damasco carmesi con sus fluecos enbueltos en una savana bieja; dos almoadillas una berde y otra colorada de tafetan; yten dos alhonbrillas biejas que son tapetes traidos; yten una alhonbrilla bieja pequeña; yten una alhombra grande rica turquesa; yten otra alhombra comun pequeña; yten otra alhombra açul y amarilla; yten otra alhombra açul y naranjada; yten otra alhombra berde y colorada; yten dos alonbras pequeñas muy biejas / yten una mesa de pino con sus bancos sobre questan las dichas alonbras almoadas: yten seis almoadas de terçiopelo berde con sus borlas; yten dos almoadillas una de tafetanes carmesi y otra de terçiopelo negro aranbeles: yten quatro aranbeles de colores guarneçidos de terçiopelo tripa açul; yten dos aranbeles biejos de lana de colores; yten quatro aranbeles de flandes con unos escudos; yten quatro aranbeles biejos guarneçidos de guadameçis; yten dos arandeles biejos; yten çinco aranbeles de colores guarneçidos de guadameçis carpeta: yten una carpeta bieja colgaduras: yten se hallaron en la quadra primera seis colgaduras de tafetan açul y amarillo las çinco grandes y la una pequeña; yten se hallaron en la camara donde dormia el dicho difunto seis colgaduras de tafetan colorado y amarillo guadameçies: yten ocho pieças de guadameçies en la sala prinçipal; yten seis guadameçies traydos de oro y berde; yten en otra pieça baja çinco guadameçis; çinco guaramasies de cuero colorado guarneçidos de oro y berde; una arca alta grande de pino ques caxa de guadameçis; yten seis guadameçis de plata y berde traydos; mas otro guadameçi colorado con las çenefas doradas sobremesa: yten una sobremesa de paño berde; yten una sobremesa de paño berde con flocadura de seda berde tafetan: yten un tafetan açul con su guarniçion; dos colgaduras de tafetan carmesi y amarillo; yten tres colgaduras de tafetan açul y amarillo con una sobrepuerta de lo mismo; yten un pedaço de tafetan amarillo con listas açules enbuelto en un papel tapetes: tres tapetes turcos; yten una tapete de lana fina de colores; yten otro tapete de lana fina de colores turquescos; yten un tapete açul y naranjado tapiz: otro tapiz nuevo pequeño sin guarniçion   [Ropa de casa – labores]   almoadas: yten tres almoadas grandes y dos açericos; yten dos almoadas de lienço; yten catorçe almoadas de ruan traydas; yten quatro almoadas de olanda guarnesçidas de seda de colores a manera de brocatel; yten dos almoadas de olanda de la misma labor con traveseros de olanda; yten una almoada de paño negro bieja con sus borlas cama: yten una cama de damasco y terçiopelo carmesi con sus cortinas y çielo y rodapies de lo mismo de terçiopelo carmesi; yten dos camas una de saya entrapada con fluecos de seda y oro y otra con fluecos de seda y oro; yten una cama de damasco açul que tiene un çielo con flocaduras de oro y un cobertor y seis cortinas y una sobremesa de lo mismo y con sus redopies de lo mismo; yten una cama de tafetan açul con quatro cortinas con sus alamares y flocadura / yten un çielo de la dicha cama a la qual dicha cama le falta una cortina que urtaron en la rivera cobertor: yten un cobertor de damasco carmesi con çenefas de terçiopelo carmesi y franjuelas de seda y oro colcha: yten una colcha de tafetan açul traida y por otra parte tafetan colorado; yten una colcha de tafetan berde y amarilla; yten dos colchas de olanda ricas labradas a dos haçes nuevas la una con un agujero con una savana en questan enbueltas; yten otra colcha de ruan trayda colchones: yten ocho colchones de lienço llenos de lana; yten diez colchones de lienço con su lana; yten dos colchones con su lana çielo: yten un çielo con seis cortinas de tafetan amarillo y redopies de brocatel açul y amarillo mantas: yten dos mantas fraçadas paños: yten quatro paños de manos labrados de amarillo y blanco; seis paños de manos guarneçidos; yten dos paños de manos de lienço traydos; yten un paño de manos alemanisco biejo; yten dos paños de manos biejos pavellon: dos cordeles de seda para pavellon / yten dos mançanas de madera para pabellon savanas: yten dos savanas de ruan; yten veinte savanas de lienço y ruan trayda; yten dos savanas de lienço biejas tapete: yten un tapete de cama traveseros: yten dos traveseros blancos de ruan traydos   fluecos: yten otro papel de fluecos de carmesi lana: yten un costal con su lana para almoadas lienço: seis pieças de lienço de flandes; yten un pedaço de lienço ençima liston: yten un liston de pasamano negro; yten una pieca de listones de yladillo açules y amarillos   [Mobiliario]   aparador: yten un aparador grande de pino con sus caxones y achero; un aparador de nogal con sus [roto]; yten un aparador de pino con sus caxones y achero arca: una arca; yten una arca de pino bieja; una arca larga de nogal; una arca de pino; yten [una] arca de pino grande de pino con su cerradura en que se ençierra la plata del repuesto banco: yten un banco aforrado en cuero amarillo; yten un banco forrado en cuero bayo; un banco de nogal con su espaldar; yten un banco grande de nogal con su espaldar bufete: yten un bufete de nogal; yten otro bufete de nogal; yten dos bufetes de nogal; un bufete de nogal; yten quatro bufetes de nogal digo tres bufetes; yten otros tres bufetes de nogal; yten dos bufetes de nogal; yten un bufete de nogal cajas: yten çinco cajas de cuero cama: yten una cama de nogal torneada; yten una cama de campo de nogal con una esterilla de palma encima de la dicha cama; yten media cama de nogal; una media cama de nogal; yten una cama de pino con un jergon; yten una cama de campo de nogal; yten en otra pieça mas adelante avia una cama de pino; yten una cama de madera dorada; yten otra cama de nogal en la recamara donde dormian los pajes; yten una cama de nogal con toda su madera / yten una sabanilla de angeo crudo de dos piernas esta ençima de la cama de nogal clabada; yten una cama de pino con sus cordeles / yten ençima de la dicha cama estaban seos colchones de lienço llenos de lana / yten dos mantas fraçadas la una listada y la otra toda blanca; yten dos lios liados con unas esteras biejas en questa la madera dorada de dos camas; yten una bolsa de angeo en que estan tornillos y llaber de las dichas camas; los balaustes de una cama de canpo dorados con quatro mançanillas y las fundas para la guarda de las camas que son doce pieças; yten quatro piñas y siete mançanillas de pino doradas de una cama; yten una cama de nogal armada con su çielo y cortinas de telilla parda y blanca con sus alamares y flueco de seda negro y blanco; yten en el aposento del mozo de cavallos ay una cama de cordeles de pino y tres mantas de sayal traydas y dos savanas y un colchon y un jergon de angeo; en el aposento de los criados tres camas de cordeles que tienen tres jergones de angeo tres colchones seis fraçadas blancas y una parda seis almoadas de linço con su lana y seis savanas de lienço de flandes nueva; yten dos camas de biento la una quebrada una pierna; yten una cama en que duerme marturana de pino con sus cordeles que tiene tres colchones y dos savanas y dos fraçadas blancas y dos almoadas caxa: una caxa aforrada en cuero cofre: un cofre çerrado; un cofre de dos llaves barreado de los de flandes; yten se abrio un cofre de flandes aforrado en cuero; un cofre barreado; otro cofre tunbado; yten un cofre; otro cofre de dos çerraduras; un cofre guarnesçido de cuero y barreado; otro cofre tunbado; otro cofre tunbado; yten un cofre grande barread escaparate: yten una escaparate de nogal con dos apartamentos y una mesa pegada a el de goznes; yten dos escaparates de nogal con papeles y libros biejos escriptorio: un escriptorio de nogal çerrado con su banco; yten un escriptorio guarneçido de cuero; yten dos escriptorios nuevos de alemania; yten un escriptorio de alemaña guarnesçido de cuero negro con sus bancos el qual diçen ques de los herederos de alejo de arreguia difunto con los papeles que dentro del estan de sus quentas; yten un escriptorio de alemania que tiene ocho caxonçicos y otro grande mançanas: quatro mançanas de cama; yten seis mançanas de madera doradas; yten diez mançanas doradas de cama; yten seis mançanas doradas de cama mesa: yten una mesa de nogal con sus bancos; dos mesas con sus bancos; una mesa de nogal con sus bancos; yten en otra pieça baja una mesa gtande de pino con tres pies y dos bancos de pino; yten una mesa de pino bieja con un aranbel de colores; yten una mesa de pino de dos tablas con sus pies fijos y ençima una carpeta de flandes amarilla y açul; yten dos pies de mesa; yten una mesa pequeña de pino; yten dos mesas de pino biejas sobre que se ponen algunas cosas sillas: yten nueve sillas de nogal las seis grandes y las tres pequeñas; yten ocho sillas de cuero bayo las quatro con espaldar y las quatro sin el; quatro sillas traydas de las de flandes; tres sillas bajas de muger; yten dos sillas grandes traydas de flandes; yten dos sillas de flandes biejas; yten una silla de flandes bieja   [Mesa]   açucarero: yten un açucarero de plata dorado con su tapador aguamanil: yten un aguamanil de plata sobredorado con su caja calderilla: yten una calderilla de plata amelonada con su asa con su caja; otra calderilla de plata copones: yten dos copones de plata todos dorados y labrados de alemania con su caja; yten otros dos copones de alemania todo dorados y labrados con su caja; yten una copa con su tapador de plata sobredorado con su remate y uan figura de hombre con su caja; yten un copon de alemania alto con su tapador de plata sobredorado con su caja; otro copon de la misma forma con su caja; un copon con su tapador de plata sobredorado mas pequeño; otro copon de la misma forma cuchares: yten seis cuchares grandes de plata cuchillos: yten una caja con doçe cuchillos con sus cavos de plata; yten una caja que tiene seis cuchillos y un tenedor escudillas: yten çinco escudillas de plata de orejas de plata frasco: yten un frasco de plata blanco con tres cadenas y tapador; yten quatro frascos de cobre los tres pequeños y uno grande; yten tres frascos de ola de lata con sus correas fuente: yten una fuente de plata grande dorado el fondo y las guarniçiones; yten otra fuente de plata pequeña questava en la recamara; dos fuentes de plata doradas con el escudo de las armas del dicho bernardino vizcarreto en una caja; yten otras dos fuentes de plata doradas por de dentro metidas en una caja; yten una fuente de plata pequeña el fondo y berde dorados jarro: un jarro de plata dorados los bordes y con un mascaron debajo del pico y dentro del dicho jarro tres gubiletes de plata y un salero y pimentero; yten dos jarros destaño linpiadientes: unos linpiadientes de plata pieça: una pieça dorado las guarniçiones pimentero: yten un pimentero de plata dorado con su tapador platonçillos: dos platonçillos grandes y medianos de plata; yten otros ocho platos de plata grandes y medianos; yten tres platos de peltre grandes; yten diez y siete platos pequeños destaño y otro un poco mayor que son diez y ocho saleros: yten dos medios saleros de plata; yten dos medios saleros de plata de alemania dorados en una caja servilla: yten una servilla de plata a manera de hechura destaño con su tapador y asa con las guarniçiones doradas con su caja; yten una servilla de plata con su asa y tapador con las molduras doradas con su caja, yten una servilla de plata pequeña toda dorada con su caja; yten una servilla chiquita toda dorada con su caja; una servilla destaño que no se sirven della taças: yten tres taças de pies altos de plata doradas la una de unos picos; yten una taça de plata sobredorada con su caja tenedores: yten quatro tenedores de plata con sus cavos de tornillo trincheos: yten diez y seis trincheos de plata; yten otros treçe trincheos de plata xarros: yten dos xarros de plata el uno doradas las guarniçiones y el otro blanco   manteles: yten seis tablas de manteles alemaniscos traydos; yten otra tabla de manteles alemaniscos traydos; yten onçe tablas de manteles alemaniscos traydos servilletas: yten ocho servilletas digo siete biejas; yten otras dos servilletas alemaniscas nuevas   [Cocina]   almirez: un almirez con su mano; yten un almirez con su mano ni grande ni pequeño asadores: yten dos asadores; yten dos asadores pequeños baño: yten se hallo en el aposento de la reposteria un baño de açofar con sus aldabones caços: yten quatro caços uno grande y los tres pequeños cada uno mas chicos caçuela: yten una caçuela de cobre con su cobertor; yten otro cobertor de caçuela por si solo caldera: yten una caldera de cobre grande con su asa de yerro; yten una caldera de açofar calderos: yten dos calderos para sacar agua del pozo candiles: quatro candiles cazos: dos cazos uno mediano y otro pequeño cuchar: yten una cuchar de cobre para sacar agua de la tinaja con su cavo de yerro largo espumadera: una espumadera fuelles: yten unos fuelles de tablas berdes grasera: una grasera de yerro jarro: yten un jarro de cobre para gua morillos: yten dos morillos de yerro; yten dos morillos pequeños de yerro ornillo: un ornillo de cobre con su tapador orno: yten un brocal de orno de açofar para coger lunbre en el paleta: yten una paleta perol: yten [un] perol de açofar con asas de yerro sarten: una sarten; yten dos sartenes tinaças: unas tinaças; unas tenaças de yerro tinaja: una tinaja con su tapador; otras dos tinajas baçias; yten siete tinajas para agua trevedes: yten dos trevedes unas grandes y otras pequeñas   açeite: otra tinaja con dos arrovas de aceite poco mas o menos açeitunas: yten un pipote de açeitunas belas: yten dos arrovas de belas de sebo besugos: yten unas parrillas de red para asar besugos binagre: dos tinajas de binagre una grande y otra pequeña bino: yten un cuero con bino tinto; yten dos candiotas para bino carne: yten en otra pieça de coçina dos mesas para picar carne; yten una cuchilla de yerro para [defecto] carne ensalada: un perol para labar ensalada agujerado gallinas: yten siete gallinas de la tierra y dos gallos pernil: yten un pernil de toçino queso: yten un queso de pinto   [Diversos]   açufradores: yten dos açufradores bequeta: yten una bequeta [¿bequera?] de flandes cadena: yten una cadena de eslavones para poner delante de la puerta y dos llaves de mano / los postes para la cadena questa asentada yugo: yten un yugo   [Caballeriza – transporte]   cavallo: yten un cavallo castaño claro mula: yten una mula plateada de cola corta yegua: yten una yegua pequeña castaña   coche: yten un carreton de coche con sus ruedas / yten se abrio otro cofre en que se hallaron todos los aparejos de yerro dorados de un coche / ytem dos cortinas de tafetan berde de coche biejas / yten un coche biejo guarneçido de paño berde con su cubierta de baqueta y un encerado muy biejo   camino: yten una caja con unas herraduras para de camino / yten unas medias calças de paño colorado para camino / yten una maleta de paño berde / yten un fieltro blanco biejo / yten dos almoadas de cuero bayo biejas de coche / yten tres coxines uno grande y dos pequeños   caparaçon: yten un caparaçon de paño negro aforrado en cuero con un flueco de seda negra; yten otro caparaçon de terçiopelo negro labrado de cordonçillos de seda con su plata de pasamanos de seda con petral y cabesas de seda guarneçido de lo mismo çincha: yten una çincha de la gineta espuelas: yten unas espuelas barniçadas estriberas: yten unas estriberas de la gineta barniçadas con sus abçiones frenos: yten dos frenos de cavallo uno de la brida y otro de la gineta y el uno sin caveçadas gualdrapa: yten una gualdrapa de beintedoseno negro guarnesida con dos ribetones del mismo paño; yten otra gualdrapa bieja de paño apolillada pretal: yten su pretal y cabeças de paño de la gineta silla: yten una silla de la brida y jineta; yten otra silla de la brida guarneçida de terciopelo con un flueco alderredor y la clavaçon dorada; yten otra silla de cordovan negra de mula con su guarniçion de freno   galera: yten un toldo de angeo para la galera [en el río, en la ribera] / yten una galera questa en el rio con su cadena y candado y nueve remos     yten dos mesas con seis berjas alderredor con guarniçiones de paño berde en questavan los papeles yten otra mesa de pino para contar dinero yten yna scrivania xaspeada de taraçea con un espejo de açero yten un tintero con su tapador de marfil / yten una salvadera de lo mismo yten un tintero y una salvaderaun sello de plata con su mastil; yten un sello de marfil digo el palo del y el sello de plata yten un librillo blanco con su cubierta colorada unas reberendas y carta de corona del dicho bernardino bizcarreto yten tres papeles de traças unos papeles tocantes a la capilla y escudos de armas en pergamino   yten un libro de pinturas de frexnos de cavallos yten otro libro enquadernado en pergamino sin numero que comiença relaçion de los puertos y calidades dellos y leguas que ay desde fuenterrabia hasta gibraltar y otras partes acava entro en casa leonorica yten un libro del conçilio de trento yten un libro de renunçiaçiones del exerçiçio de regimiento   yten se halló en el aposento de francisco marañon mayordomo del dicho bernardino vizcarreto lo siguiente   arandeles: yten quatro arandeles muy biejos y rotos guarneçidos de guadameçis cama: una cama de pino con sus cordeles que tiene dos colchones una fraçada y una colcha y dos savanas y dos almoadas cestas: yten quatro çestas de minbre blancas sillas: yten dos sillas pequeñas digo la una grande y la otra media   yten se hallo en el aposento de las mugeres lo siguiente   cama: yten la madera de una cama de pino grande/ yten otro pabellonçico de una cama [defecto] asentada de nogal morillos: dos morillos de açofar de molduras largos